推 dh851023:我國中時老師非常堅持的 地 得的分別 不過現在很多人連的 01/13 11:50
→ dh851023:得都不分了...... 01/13 11:51
推 piggirl:老師說過國小國語課本已經不教"地"了 01/13 12:19
推 c3475476:本來「的」「得」「地」是有所區分的,「的」為形容詞+名 01/13 13:35
→ c3475476:詞,例如:我的書、漂亮的花;「得」為動詞+副詞,例如:跑 01/13 13:35
→ c3475476:得很快、吃得很慢;「地」為副詞+動詞,例如:慢慢地來, 01/13 13:35
→ c3475476:快快地走。只是近幾年,開始將「地」的區分取消,而只剩 01/13 13:35
→ c3475476:下「的」和「得」。 01/13 13:35
→ c3475476:所以,現在來說,知道的人若是仍然可以正確區分,或許還 01/13 13:36
→ c3475476:會使用,但是教學上已經不再強調了。(以上是個人見解) 01/13 13:36
謝謝以上所有人的答案!原來如此,我瞭解一些了。但我想再補充一些問題:請問這個不使用「地」的年齡層,大概是在幾歲到幾歲的人之間呢?若是統一在同一個時段停止教學「地」的用法,所以這群人現在大約是台灣的高中生嗎?還是年齡要再小一些?
而之前會用到「地」的情況,現在的取代方式,是使用「的」與「得」,還是有其他的取代方式?
對不起,我提的問題有些多。也請問除了台灣之外,其他使用中文的國家,對於「地」這個字的使用,也是一樣的情形嗎?
※ 編輯: Lanaaa 來自: 76.90.20.194 (01/13 14:29)
→ estudiante:地 原本就是從 的 分出來的,是台灣過度強調要區分 01/13 18:02
→ estudiante:談過的論文也不只一篇,印象中說是受ly影響 01/13 18:03
→ cityskyline:好像最開始本來就是沒有"地"這種用法,同意樓上@@ 01/13 19:41
→ cityskyline:個人覺得有點像"他/她"受到歐語影響的情形 01/13 19:42
推 luelue:如果可以的話我還是會將這三個字正確使用:) 01/15 05:20
謝謝以上的各位,我經過查詢之後,發現的確是如此。也發現了「歐式中文」與「病句」這些有趣的議題。
看到了 bit.ly/liQT295 的討論之後,我未來應該還是會使用這不同的三個字來表達自己的想法(或是重新整理句子結構)。
謝謝以上所有人的幫助
※ 編輯: Lanaaa 來自: 76.90.20.194 (01/15 08:30)
推 philandsam:我個人認為身為華語教師還是要能夠正確使用這三個"de" 01/16 01:34
→ philandsam:比較好~XD 01/16 01:34
推 Asvaghosa: 我知道那個區分; 但是我絕少使用 爛文法嘛 01/17 23:10
→ nanpyn:我認為定中和狀中結構由於都是從左到右的關係 可用的 01/22 13:40
→ nanpyn:但得這個字所形成的結構則不同 應該繼續使用 得 01/22 13:41
→ nanpyn:偏偏很多人不會用「得」 01/22 13:42