推 ryoma1:大堆,可以少弄好幾首了(小抱怨一下:抒情歌好難翻 >"< 02/23 17:31
推 cscMax:聖誕抒情歌都好好聽 02/23 17:41
推 tasas:看完考究後我眼淚都快掉下來了 02/23 17:41
→ stanleychou:先推,回家再看 02/23 17:42
推 AsukaL:這兩首也很有意思 而且還蠻好聽的 02/23 18:15
推 tan70405:推 02/23 18:28
→ heavenfuture:小豪現在在翻那些歌?也許我可以錯開製作。 02/23 19:56
推 ryoma1:正在弄白色的風跟天空的窗簾...今晚應該會熬夜趕出來 02/23 20:11
→ ryoma1:後面預定是日本萬歲、PUSH、你與世界、WTWT,暫時這樣吧 02/23 20:14
推 royal1206:上面兩位大大真是我們武士的標竿~~ 02/23 20:20
→ heavenfuture:原來如此,那我來試著做做別的吧。 02/23 21:07
推 attitudium:r大 h大 台灣ノフ有你們真好! 02/23 21:33
→ heavenfuture:R桑比較厲害,我只是自我挑戰做看看而已>< 02/23 21:35
推 superchu:r大 h大 台灣ノフ有你們真好! +1 02/23 21:45
推 hhang:有兩位大大真好+1 真的不知道第一首歌那麼閃>< 02/23 22:07
推 stanleychou:謝謝兩位大大,超期待日本萬歲,大感激兩位 02/23 22:53
推 AKawashima:推薦這篇文章! 02/24 00:17
推 royal1206:日本萬歲我記得西武演唱會全場字幕版裡面有~~ 02/24 01:06
推 totis:超愛"事務所にもっと推され隊" 吐槽滿點XD.....感謝翻譯 02/24 02:38
推 ryoma1:抱歉拖到現在...小屋先行,等等在此補上歌詞@@ 02/24 15:02
→ heavenfuture:嗚,原來已經有啦,枉我昨晚翻老半天XD 02/24 16:51
推 ryoma1:給樓上拍拍,自己考究過比較熟啦 02/24 16:55
→ ryoma1:我絕對不會說我昨天會拖這麼晚一部分是為了要翻給Akarin歌 02/24 16:57
→ heavenfuture:謝謝小豪了,我有找到ももクリ2012的版本,跟我的版 02/24 20:40
→ heavenfuture:本有一些小差異,大家不嫌棄的話,壓好後再放上來分 02/24 20:41
→ heavenfuture:享。 02/24 20:41
推 stanleychou:辛苦兩位大大了 ^^ 02/24 20:51
推 attitudium:h大當然要放上來 再怎麼說還是台灣自己翻得比較對味 02/25 01:02
→ attitudium:真是辛苦了!! 02/25 01:02
→ smalldick:總算研究完成 歌名也大概都知道了 02/25 02:49
推 fff0722:好喜歡推され隊~~自虐梗阿XDDD 02/25 22:13
→ fff0722:不過我覺得NG並不是重來喔,在日本NG也有指拒絕這工作的意 02/25 22:36
→ fff0722:思,比如說我高空彈跳NG,因為後面那句說不太擔心(高城) 02/25 22:37
→ fff0722:可能是指很多很扯的工作事務所卻不幫高城NG吧(我覺得啦?) 02/25 22:38
→ fff0722:而且高城唱到NG的時候也有自己打個X。 02/25 22:40
推 AKawashima:一般偶像NG的東西事務所都會要れに玩,例如扮醜之類的 02/25 22:59
→ AKawashima:反而是一般偶像會有的泳裝寫真是NG事項 XDD 02/25 22:59
→ heavenfuture:原來如此,譯者本人並不清楚這個,只是在翻譯過程中 02/26 01:40
→ heavenfuture:覺得可以符合前後意思便如此使用,就請多多包涵囉。 02/26 01:41
→ MADAOTW:泳裝NG倒真的是很大的區隔 02/27 22:44