看板 Japandrama 關於我們 聯絡資訊
以下節錄自小海女原創劇本第一部中, 小泉今日子關於本劇想跟讀者分享的一些想法跟心得。 (個人大略翻譯) 隨著小海女的播映完畢,有些人心中好像突然空了一塊的失落感,聽說甚至因此產生出 あまロス症候群這樣的名詞。對於參與這齣戲的關係人員來說真是非常令人開心的詞彙。 小海女是一個挑戰,雖然在特定族群中有著很高的人氣,但是為什麼沒有反應在收視率上 呢。(抱歉!!不過我一直是忠實支持者)這可是由宮藤官九郎負責劇本的NHK的晨間劇耶!! 而且故事背景設定從東北震災前一直到震災後。主角能年玲奈是個從已經好久沒舉辦的甄 選會中脫穎而出,幾乎沒甚麼名氣的女孩子。這樣一個被自己母親罵「醜女」的駝背女主 角還真是前所未見。而整天發飆像太妹大姐頭的母親同樣也是前所未見。我就是抱著被這 些每天早上期待著看晨間劇開開心心的老人家們討厭的覺悟下,接下了這個母親角色的演 出。 不過隨著電視開始播出後,出乎意外的,不僅是收視率開紅盤,全國觀眾的心都被這個駝 背主角所散發出的透明感以及那雙水汪汪的亮眼給緊緊揪住。而太妹媽也愛屋及烏的被觀 眾所接受了。飾演傳說海女的宮本信子及資深女演員藥師丸博子的演出使得劇情張力十足 ,這些來自電影界、舞台劇界的怪物們齊聚一堂盡情發揮,炒熱了整部戲。不過說到底, 我們演員的工作本質只是按著劇本所寫的指示演出而已,最大功勞者果然還是非劇本家莫 屬。 在宮藤的腳本裡使人從中感受到愛意及敬意。他賦予每一個演員的台詞,換成其他演員來 表達,絕對就會變得不有趣了,因為每句台詞都是為那個人量身打造。所以在分配屬於各 自角色的台詞時,有有有、就有這樣的人!!成功塑造出令人喜愛的角色。雖然其中夾雜了 一堆像是惡搞的有趣小捏他,其實對於電視所具有的力量一直堅信著、敬愛著。演員、製 作人、導演及所有人,就是信賴著這樣的宮藤所寫的劇本下,各自盡自己最大能力合作去 完成。或許正因如此「小海女」才會同樣地也受到觀眾們的喜愛。 「あまちゃん」雖然字面上的意思是指海女,但是也有甘ちゃん的涵意在(形容做事未深 思熟慮的人)。主角的小秋從「我想要當海女」「我想要去東京當偶像」夢想一直改變也 使得周遭的大人們跟著她團團轉。而就在這時,震災發生了。在所有人的心中都還留著當 時的傷痛在。當時讀著完稿劇本的我也落淚了,劇中宮藤選擇了沒有失去任何人,而活在 夢想盒子中的我們能做的是傳遞希望及打氣。主角回到了故鄉,在這塊自己最喜歡的土地 上活出自我。 我知道現在是個年輕人難以堅持夢想的時代,作為一個大人我對此感到沉痛。所以當最終 回,小秋跟結衣追逐著隧道盡頭光芒奔跑而出時,我果然忍不住落下眼淚,就算失去夢想 ,就算夢想破滅、就算什麼都沒達成,還是希望這些年輕人能活力奕奕的。這樣就好, 這樣對於我們這些大人來說就是看到了希望。 而朝著光芒奔跑出隧道著的兩人,是如此的秀麗、堅強、耀眼。 ***據說製作人訓霸圭在一開始時曾很努力的想要矯正能年的駝背,但是很快地 他就放棄了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.1.90
saroku123:看到駝背女主角不禁大笑XDDDD 12/13 03:20
mrkey:最後一段講的好! 那一幕意境很深啊 12/13 03:28
Mr7:不愧是長期寫書評專欄的小泉,很感動的文章! 12/13 03:41
atriple:所以...能年的駝背是演員本身的 不是因戲劇需要而做的? 12/13 05:51
AKB77409:對阿!看他上節目或有些照片看的出來有駝背XD 12/13 07:33
funnily:謝謝原po的辛苦翻譯!! 小泉的文章看完覺得好溫暖 12/13 09:01
funnily:海女的大熱雖然沒有反應在收視上 但應該有反映在網路上? 12/13 09:02
funnily:不只駝背,連"看起來很笨"應該也是演員本身有的 XD 12/13 09:04
tiger35:最後一段真好!!!謝謝翻譯~~~ 12/13 09:05
denis79228:駝背似乎是本身的XD 12/13 09:06
funnily:能年在晨間劇女主角公佈的記者會上還跌了一跤,現場有不少 12/13 09:06
funnily:記者還有點擔心選能年當女主角真的沒問題嗎? XDD 12/13 09:08
starW:愛春子愛小泉 12/13 09:39
jadenew:推小泉的訪問!海女是現在真正反映年青人徬徨及共鳴的戲! 12/13 10:06
birdman4368:看起來很笨XDDD 12/13 10:16
samcwc:駝背也是能年的特色啊,剛好符合小秋個性中缺乏自信的一面 12/13 10:43
typekid:原來駝背是本來就這樣... 12/13 10:56
o1o1o917:能年的駝背算嚴重嗎 我身邊一堆人比他嚴重的感覺 12/13 11:08
pork01:感謝翻譯 辛苦了 12/13 11:09
o1o1o917:再次感謝翻譯 12/13 11:10
wayhorn:推翻譯! 12/13 11:13
wayhorn:小泉的文筆和想法都很棒! 12/13 11:16
hikaruton:看到最後一段我又落淚了......小泉阿姨太棒了!!! 12/13 13:25
KimPossible:謝謝原PO翻譯,喜歡春子和小泉!! 12/13 13:34
yuusan:推翻譯!! 12/13 13:38
Mr7:害羞沒自信的人容易駝背… 12/13 13:39
toulu:原來真的是貓背能年犬...小泉阿姨也很掌握到年輕人的現況! 12/13 13:45
samcwc:小秋沒自信時身體會縮起來,真的像是被欺負的小狗一樣 12/13 13:49
sakainaba:感謝翻譯!最後一段讓我對結衣的結局怨念頓時解開了些! 12/13 13:53
alyce36:感謝翻譯! 推最後一段 小泉真的是永遠的偶像啊!! 12/13 14:05
hikaruton:http://www.youtube.com/watch?v=9Pv_FUNiPnk搭配服用 12/13 14:10
sixsix666:感謝翻譯 12/13 14:53
RASSIS:能年駝背很明顯 12/13 15:05
ianqoo2000:hikaru大大那影片讓我融化了!!! 12/13 15:21
ianqoo2000:是說她真的會補海膽嗎?! 12/13 15:22
purintachi:謝謝翻譯!文章很棒,影片也好感人 12/13 15:22
hikaruton:有看過番宣說拍戲前有特訓過~ 12/13 15:41
pork01:日本amazon有人分享,原本在第一集的列車上,爐子先生 12/13 15:41
pork01:與小秋是坐同一班火車從東京回到北三陸!! 12/13 15:43
superbabyer:接接! 原來駝背不是裝的 12/13 15:46
samcwc:潛水畫面都是能年親自上陣的,當然海膽也都要自己捉 12/13 15:49
RASSIS:あさイチ「プレミアムトーク」 裡面有能年的潛水訓練畫面 12/13 15:58
hikaruton:這首月曆上的12月原本聽起來很黏膩煩躁~聽久了卻意外 12/13 16:52
hikaruton:月聽月順耳~ 12/13 16:52
kinnsan:第2段第1句 小泉說特定族群支持但收視率不好的是指宮藤喔 12/13 18:37
kinnsan:(我也正在看劇本中... 裡面有些橋段是電視沒拍出來的欸XD 12/13 18:37
OAzenO:下面一些畫面標題似乎很像__片的格式QQ 12/13 18:42
RASSIS:能年到底有多愛鬍子XDD 12/13 18:44
RASSIS:她以後的男朋友會留那種鬍子嗎XDDD 12/13 18:44
RASSIS:松田龍平愛在片場扮Zombie xdd 12/13 18:47
o1o1o917:看到這也想買個劇本來看 台灣有賣嗎 日檢要幾級 12/13 19:15
o1o1o917:才看的懂 12/13 19:17
Ranpha:幾乎90%左右都跟播出版差不多,影片你聽得懂就看得懂 12/13 19:32
ladygirl:借轉 謝謝 12/13 20:12
BarackObama:http://i.imgur.com/WR4Pwey.jpg 12/13 20:35
asin0328:那雙水汪汪的亮眼 12/13 20:53
yishonlin:請問網路上找的到あさイチ「プレミアムトーク 能年玲奈 12/13 20:59
yishonlin:的節目影片嗎 想看!!! 12/13 20:59
funnily:樓上你直接把推文那堆關鍵字丟去Google就有了 12/13 21:05
evaliao:感謝翻譯 推小泉寫得真好~ 12/13 21:12
GodsRevival:結尾結得很好啊~ 12/13 21:57
asin0328:小泉文筆很好 好像有在寫書評 プレミアムトーク小泉篇有 12/14 00:43
Mr7:請問一下 劇本第二部是指東京篇 而不是再版的意思嗎? 12/14 09:18
kinesis:劇本實體書分成兩部,另外有電子版(Kindle)分成26回(週) 12/14 09:36
pork01:這篇小泉的訪問談海女,分享一下 http://ppt.cc/6kXx 12/14 11:17
wanfu:推翻譯! 愛小泉! 12/15 11:52
dadaHOPE:推 12/16 19:26
magic1104:發情的駝背母猴 01/04 00:28