看板 movie 關於我們 聯絡資訊
[防雷] 隔了一個月二刷這部,才終於寫出這篇... 我更傾向以電影原名<小姐>來稱呼這部作品,台灣譯名把主體改成了以淑姬為主,但韓文 原名卻是放在秀子身上,秀子比起淑姬,更是電影中的靈魂人物。電影不論是畫面、配樂 、還是運鏡,都是朴贊郁一貫的風格,就連那種被壓成爛泥的人物還有苦苦掙扎的人生, 想要獲得平靜,必須狠下心,親手毀掉他人。 電影開頭便是以日軍暗示時間是在日本殖民時期的朝鮮,末子邊哭邊說「本該由我去那日 本鬼子家的」,還以為是心疼盟友淑姬,但淑姬在電影開頭就表明自己是神偷的女兒,住 在賊窟,也從回憶當中知道原來末子並非心疼淑姬,而是心疼自己的翻身機會就這樣沒了 ,奴工的兒子把自己裝成日本伯爵,為的是秀子的財產。想要擺脫底層這種爛生活,唯有 易名換姓,徹底改變自己的背景,變成一個新的人。 電影分成三部曲,第一部完全彰顯了在父權以及類集權的家族裡,老伯爵如何以地位、身 分、階級控制姪女,從前是個翻譯官,現在是個家財萬貫坐享其成的老頭子,一心想要變 成真正的日本人,絕對不講朝鮮語。這位小姐溫順乖巧,單純得連男人想要的是什麼都不 知道。假伯爵為了多取財產,搶在老伯爵娶姪女前以細細計謀潛入這家,帶著同樣想擺脫 底層人生的淑姬進來,兩人一搭一唱騙取小姐的信任,未料淑姬被小姐這種「未經世事的 天真」吸引了,就好像遇見了一個天真的孩子,沒有奶的母親依然努力想要餵哺。在第一 部的結尾時,淑姬向觀眾介紹了她二十四小時一起相處、美麗無暇的小姐,從一開始就是 個「臭婊子」。 第二部開始抽絲剝繭,男主角的計謀,小姐的計謀,兩人最初的計謀,淑姬加入後,又是 如何翻轉了整個局面,小姐開始意識到這個計畫,可以不用再滿足任何一個男人才能達成 。每到讀書會時,她得要換上精緻的和服,以「口」與「聲」還有「貌」,滿足這些虛偽 的貴族,演出一齣誰也不能上台參與的「充滿意淫」的獨角戲。若是想要進一步,以鞭子 換取疼痛的快感,就要再付出更多代價給伯爵,出售姪女的鞭笞和幻象。然而小姐似乎真 的對淑姬動情了,假伯爵的離間也無法起作用,騙子淑姬恐怕也沒想到真有這樣的一天。 由情慾而生的情感,最後催化成愛情。想要突破男人佈下的重重密網,要想出一個更加縝 密無情、縫滿了針的計畫。假伯爵坦承自己想要的不是錢,而是不加思考就能揮霍的態度 ,一種站在富豪之上的等級,擁有實質的權力與金錢,正如老伯爵以控制、操弄女人來強 化自己的位階。 到了第三部,逃出這些使人付出生命也想獲得的地位、與殘酷的階級制度,淑姬與秀子小 姐躲開了老伯爵的走狗。命人找出兩個女人,然而秀子早就變裝成男人,這也都多虧了銀 鋪裡母親的老朋友以及同伴們。在社會裡,純真是非法的,女人們也並非以純真可愛獲得 勝利,想要真正破壞這禁錮她們的一切,要變得更加心狠手辣、更加冷酷,更加懂得怎麼 利用人性。老伯爵對假伯爵處以酷刑時,最後的遺言竟是「幸好保有著命根子死去」,暗 暗嘲笑了這群極有控制慾與權力慾望的男人,自信來源不過就是底下那根。 但劇中就沒有純真嗎?淑姬在陰暗的大書房內,毀書撕頁,為了小姐所受到的苦與精神凌 遲,拿起鐵尺斬斷鐵蛇的頭,好像童話故事中騎士解救塔中公主那樣。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.21.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1470129091.A.9E7.html ※ 編輯: v31429 (61.227.21.165), 08/02/2016 17:17:19
cashko: 我也覺得小姐這片名更符合,秀子是靈魂人物+1 08/02 17:24
秀子真的就是鑰匙啊!
vct886: 推最後一段,淑姬撕書那段我整個雞皮疙瘩都起來了> < 08/02 18:39
vct886: 另也覺得「小姐」這片名更加適合! 08/02 18:40
二刷幾乎都是為了這段,看到真的很燃啊!配上小姐的旁白 「到了冬天,把偷來的皮夾變成大衣的神偷之女......淑姬就是我生命的救星」 覺得淑姬就是劇中最真的人物啊!
cashko: 而且整部與其說下女的誘惑,更像是小姐的誘惑啊,不管是 08/02 18:46
cashko: 對淑姬或伯爵而言 08/02 18:46
淑姬比較像是爆發母性。
eva2255848: 因為中文片名我也以為下女是重點 08/02 19:22
哈哈XDDD
Dillon0801: 台灣片商這種歸類式片名譯法已經接近無腦 看看梅伯新 08/02 20:13
Dillon0801: 導的片子 "鋼鐵英雄" 昏倒 08/02 20:14
這聽起來跟超人超像的啊XDDDD ※ 編輯: v31429 (61.227.21.165), 08/02/2016 21:05:35
og1001: 雖然結局是美好的,但看完心情還是很沉重啊! 08/02 22:29
funnily: 片名這樣取可能是為了加深part2劇情的顛覆感吧 08/02 23:22
funnily: 而且"誘惑"也是有分主動或被動的 08/02 23:24
funnily: 然後英文片名是The Handmaiden 也不是指小姐 應該是導演 08/02 23:32
funnily: 刻意的安排 08/02 23:32
orzisme: 韓語片名是小姐 但英語片名變侍女 也是蠻妙 08/02 23:51
orzisme: 我個人也比較喜歡韓國片名 感覺有雙重含義 08/02 23:52
SittaC: 其實也比較喜歡《小姐》這片名,但確實,說是「下女的誘惑 08/03 01:20
SittaC: 」亦無不可,只是"下女的誘惑"不是我們直覺想到或感受到如 08/03 01:20
SittaC: 同"小姐的誘惑"那種類型 08/03 01:20
SittaC: 另外覺得,她倆的愛、的情感是自始伴隨著對於對方的情慾 08/03 01:24
SittaC: 的~ 08/03 01:24
ifam: 推 08/03 17:24
carto: 下女被誘惑 08/03 18:26
babeby: 當初就是因為片名及海報設計讓我錯過這部片。 08/03 19:56
babeby: 後來看了ptt力推才讓我不得不北上看此片。 08/03 19:57
lakai199: 推!寫的很好 08/03 21:16
yoshiki0502: 喜歡最後一段 08/04 00:38
jemu: 寫的真好! 08/18 10:55
greta107: 兩人發展 小姐的誘惑是美色誘惑 下女的誘惑是情感誘惑 08/20 08:35
greta107: 台灣取名其實有時著重內容吧? 覺得體會更深度 哈哈哈哈 08/20 08:36
Hatewoman: zzz肚子沒墨水就不要寫影評 08/23 01:03
Hatewoman: 根本就在描述劇情而已 08/23 01:03