看板 movie 關於我們 聯絡資訊
關於兩人感情的部分 拜託務必看小說跟AS:E 尤其是小說 對心理描述得相當貼切 相信我 這部作品是看第二遍比第一遍好看的作品 特別感謝翻譯者 葛亭筠 應該沒記錯吧 環球唱片的廣告之前的 整個翻的超有愛 還有英文字幕 要知道 日本電影院什麼字幕都沒有 雖然我不需要 是說新海誠有專版 Shinkai 大家可以多多看看喔!!! 還有剛剛看到好幾台新聞有點像當初在日本的時候 各種報導 還有不經意的暴雷 第一遍沒感覺的人 真的建議建議看第二遍 看了第二遍有感覺的話 請再看第三遍 因為太喜歡言成可可 所以在日本看了四遍 回台後截至昨天又看了四遍 所以對細節甚麼的 應該都還可以回答 例如組紐的編織形式及價錢 以及解釋那首和歌的意義等等 然後由於過份的惰性 所以整理文章到現在都還沒打完 順便附上近九十天在台灣關於你的名字的Google搜尋趨勢 https://goo.gl/7enVdv 以及近九十天奇異博士跟你的名字的Google搜尋趨勢比較 https://goo.gl/KLGIQi 能確定你的名字真的超強 不過略懂電影的人都會知道 重點不是電影的人氣及口碑 常常是搶影廳的問題啊 這點在台灣尤其嚴重 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.106.226 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1477393305.A.236.html ※ 編輯: Timorepeto (122.116.106.226), 10/25/2016 19:02:16
ZAZS: 那想知到口嚼酒的購入管道(? 10/25 19:05
據我所知啦…… 雖然買不到 但是在日本已經有不少人在做了
Delisaac: 可以跟屍速列車做比較 兩者的熱度頗相當 10/25 19:05
https://goo.gl/7YxVnd 第一波起來的比屍速列車還要高
shlee: 跳進大銀幕把瀧踹開取代他 你就能入手三葉的口嚼酒! 10/25 19:09
erik777: 看八次... 10/25 19:09
codyDL: 瀧約會那天出門時門是不是開不同邊啊 剛看感覺怪怪的 10/25 19:15
印象中是門軸都是在右邊耶? 左邊還有個紅色的消防箱? 基本上場景都是3D建模的 所以不太可能發生錯誤喔! 詳細請見這篇 https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1477188688.A.E5C.html
KotoriCute: 日本你的名字有幾種版本上映? 10/25 19:16
只有數位版吧? 有沒有字幕版我不確定 至少我看的都沒有 我都是在六本木Hills的Toho看的 在動畫中與奧寺前輩約會的時候有出現過 我有兩次挑到1號跟14號看 兩次都只要1100円 另外兩次要1800円 只是那裏票超級難買 我第一次去的時候 後兩個禮拜都票都已經沒有了 台灣電影票好便宜的啊!!!
kevineleven: 八次有點猛 10/25 19:18
Zexion: 想請問『逢魔之時』是日本高中教課書都會上教到的部分嗎 10/25 19:20
對喔 在日本高中生是必學的古文課程呢!
gidens: 所以和歌的意義是啥 10/25 19:20
我想說的就是 我們常見到的翻譯 夢裡相逢人不見,若知是夢何須醒。縱然夢裡常幽會,怎比真如見一回。 前面兩句沒有問題 但是後面兩句感覺情溢於言啦 參見原文 思ひつつ  寝ればや人の 見えつらむ 夢と知りせば  覚めざらましを 假如想念的那個人入眠的話,也許在夢裡就能見到她了吧? 如果知道這只是一場夢的話,那我希望我就永遠不要醒來。 出自 古今集・巻12・恋歌2・552 小野小町 「夢の歌三首連作」の第一首目 題しらず 如果你是說課堂上那首的話 誰彼 我莫問 九月 露沾乍 君待吾 出自《萬葉集》第十卷2240號 秋の相聞 誰そ彼と われをな問ひそ  九月の 露に濡れつつ君待つわれそ 題外話 念和歌的音節應該要57577念
Zexion: ?電影中有上到個課的是三葉,但是去找人的卻是瀧,還是 10/25 19:20
Zexion: 只是是巧合嗎? 10/25 19:20
我有點看不懂你在說甚麼耶
james123787: 8刷 跪了 10/25 19:22
zzxc0987: 組紐的編織形式及價錢+1 10/25 19:22
18000~30000円以上 編織形式等等補 紐類有分成三種 組紐、織紐、撚紐 組紐一個通常要上萬円 織紐大概3000円以上 撚紐數百日圓不等到上千都有 稍微介紹一下組紐為何物 組紐(編繩,編帶)(組み紐,くみひも) 組紐是日本的傳統工藝不分地域但以伊賀地方的組紐最有名 伊賀組紐是組紐的一種 但只產於伊賀地方 而三葉是在飛驒地方 現代稱為「帶締」(帯締め,おびじめ),作為和服腰帶上的結繩。 而組紐形式分為三種:角打ち紐,平打紐,丸打紐 角打ち紐:截面的形狀是正方形 平打紐:截面的形狀是扁平狀 丸打紐:截面的形狀是球狀 而三葉使用的髮帶是平打紐 另外三葉用的是丸台 一葉用的是綾竹台 組紐一條要上萬日圓 但三葉卻送給了三年前的瀧 我在猜想三葉應該從小編到大 所以對他來說應該還好 不過由於是手工編織所以一樣都要價不斐 這裡選自 我未完成的解析文
bala73: 8刷先跪了 另外問一下日本電影票價如何?? 10/25 19:22
newgunden: 最好玩的是中文字幕居然還付英文 擺明是要衝香港大馬 10/25 19:26
日本的電影基本上都沒有字幕 更別說英文字幕了 可能考量到台灣族群多元吧
louisroger95: 當時男女主角早發現對方是同年 可是女主角在三年前 10/25 19:29
louisroger95: 已經去世了 所以想問他們是不是有差 10/25 19:29
jennydyj: 想問三葉的爸爸跟婆婆怎麼認出三葉的?而且為何只聽三葉 10/25 19:30
louisroger95: 年齡有差嗎 10/25 19:30
這個文很多 公式集也很明顯的說她們就是差三歲 但是生日倒是沒有說
guardian128: 想買三葉、四葉的口嚼酒XD 10/25 19:30
hatephubbing: 一個會用スマホ的年輕人怎麼會在找學校這事上迷路? 10/25 19:30
louisroger95: 應該是因為不熟路況吧 或用手機找地圖但是迷路也是 10/25 19:31
louisroger95: 很常見的吧? 10/25 19:31
Zexion: 在東京迷路很正常吧 10/25 19:34
無敵正常 東京根本大迷宮 更別說東京車站了 打從出生以來從來沒搞懂過
lovemelissa: 日本票價成人1800日元 兒童1100元 但是常有優惠 10/25 19:37
lovemelissa: 比方週3都是女性日 女生買票都1100元 10/25 19:38
lovemelissa: 每個月1日 全國電影日 一律1100元 10/25 19:39
Timorepeto: 還有14號 超棒的 10/25 19:40
xu42j0: 三葉是不是其實也是要在瀧的手心裡寫我喜歡你? 10/25 19:43
保證不是 鄉下女孩三葉比較單純點 很明顯就是要寫三葉的漢字 也非平假名的みつは 更別說是我喜歡你的すきだ
s8740520: 瀧再列車上問三葉名字的時候是三葉給瀧手上的編織的時 10/25 19:55
momomaru: 想請問瀧和前提在旅社談心時,瀧看著手上的髮帶,用扭編 10/25 20:02
momomaru: 織比喻時間的那段話,謝謝 10/25 20:03
這個是從日本網站找到的 內容如下 http://matome.naver.jp/odai/2147423051301061201 わしらのつくる組紐もせやから、神様の技。時間の流れそのものを表しとる 縒り集まってかたちを作り、捻れて、絡まって、時には戻って、途切れて、また繋が り... それがむすび。それが時間
sheep1207: 宮水爸是不是跟二葉交換身體阿 10/25 20:06
只能說不知道 就算真的有 電影跟相關小說也不會寫出來 畢竟三葉的世界已經是修正過後的了 除非專門為俊樹跟二葉再寫一個故事
skana: 奶奶跟瀧說你在做夢嗎 瀧醒來之後為什麼在流眼淚? 10/25 20:13
很多心得文都有寫耶 我個人覺得是三葉發現到她喜歡瀧 而且有可能連約會都無法參與 所以悲從中來吧?
terry8575: 你為什麼這麼專業啊? 10/25 20:19
shlee: 流淚那邊我記得好像有人提過 因為前一天晚上三葉幫瀧預定好 10/25 20:22
shlee: 要和奧寺約會 但那時候潛意識知道可能就此失去瀧 所以是流 10/25 20:23
Wictor: 那為什麼三葉自己醒來時驚覺自己流淚而不知為什麼流淚 10/25 20:23
shlee: 淚入睡 瀧起床時已經換回來了 所以也覺得奇怪為什麼會哭 10/25 20:23
shlee: 三葉剛醒來時沒有 是在綁頭髮時想著瀧要和奧寺前輩約會而 10/25 20:24
shlee: 不自覺的流淚 但這時候才真正完全意識到自己喜歡瀧 所以當 10/25 20:25
shlee: 天早上就腦衝跑去東京只想見瀧一面 10/25 20:25
超貴的 在日本網站看到計算交通費 來回好幾萬日幣耶!!! 日本很多高中生 沒打工一個禮拜的零用錢也才幾千日圓 雖然町長的薪水每月都有800,000円以上 而且地方望族應該是不缺錢 組紐也是很貴的東西 只是宮水似乎沒有拿它來販售就是了 但是依照小說跟AS:E的描述 三葉是個平常很節省(小氣)的人 而且可動用的錢遠遠少於瀧這個東京男孩 在後面請客的時候 就看的出來 去東京這次讓三葉的錢包 大大打折扣
mingdao: 組紐在東京要去哪裡買呀?? 好想要唷 10/25 20:26
很多組紐店都買的到 只是現在不好買 我九月多的時候想要去買 只是每間組紐店都排很長的隊 後來就放棄了 只是印象中最後Scrolling的時候有提到組紐協力的廠商
yalamina: 八刷很猛,我才三刷,喜歡你的組紐說明 10/25 20:35
stevexbucky: 推 10/25 20:37
davy012345: 以前都是寫みつは 還寫了兩次 沒道理這次換寫漢字吧? 10/25 20:39
關於這點我只能說是筆劃的問題 其實如果寫三葉這幾個漢字是最符合筆順的 當然不敢肯定 只是個人推斷 寫みつは當然也是有可能 但是以那一橫的長度 看起來不是在寫み
amigo0624: 咖啡在劇中為什麼是唸cafe, 不是コーヒー,東京跟鄉下 10/25 20:39
amigo0624: 都這樣唸。 10/25 20:39
這點該怎麼說 Cafe在日文中是指咖啡廳 而你的コーヒー是指咖啡這種飲料喔
msnobody: 日本有賣跟電影裡一模一樣的組紐嗎? 或是其他周邊 10/25 20:40
似乎沒有耶 連那個APP都沒有相同的 關於日記App 在日本一開始大家說像是Grid Diary 後來說是One Day 可是現在看來最像的是My日記 這些在App Store跟Play商店都找的到
skana: 感謝shlee大說明 想說都換回來了 用潛意識解釋就比較好理解 10/25 20:42
p2w62646: 想問一條組紐大概要花多久時間編成 感覺挺費工的 10/25 20:52
專業的人 簡單的大概數小時吧 複雜的幾天都不為過 編織台的類型也會有影響
LUB5566: 請問小說和AS:E能看的管道是? 10/25 20:55
買啊 在日本買的 到處都買的到 一進書店 甚至不用進就看的到了 是說九月的時候 其實有點缺貨 日本電影都會有小冊子 後來也買不到了
msnobody: 網路上有看到公式手冊,請問值得購入嗎? 謝謝樓大耐心 10/25 20:57
msnobody: 解答 10/25 20:58
其實可以啦 圖片很多 文字不多 小說跟外傳AS:E就不建議了 滿滿的文字 是說小說建議要買文庫版(外框綠綠的) 有振假名 而且有圖 小說版沒有 還有也可以等待中文版發售 我猜想應該已經在翻譯了十二月之前應該就會出版
ccpz: http://bit.ly/2ejWlLe 簡化成從高山出發的話, 到東京單程 10/25 21:13
ccpz: 13,340日幣, 要 4小時13分鐘 10/25 21:13
只能說是不止那個價錢 日本有網友詳細算出來了但我忘了是多少 對一個成人來說來說 就是一萬円也是相當的多
ccpz: 這次翻譯很努力把那一堆不同語氣的"我"翻譯出來,真的很有 10/25 21:14
ccpz: 愛XD 10/25 21:14
其實如果用文言文的話 就不會翻的這麼彆扭了 但我們會看得很彆扭哈哈哈
shlee: 已經等著收日版BD了..台版希望也能出 10/25 21:20
日本印象中是明年的春天會出啦 但我明年應該還留在台灣就是了
ccpz: 突然想到,該不會為了表達距離遠,才把場景搬到高山地區 10/25 21:25
james1300255: 為何男女主角的記憶好像在電影後半段變得比較差。一 10/25 21:25
james1300255: 開始女主角到東京都知道男生的長相與名字,男主角 10/25 21:26
james1300255: 醒來後也能畫出鄉村的各個細節,連口嚼酒是哪瓶都記 10/25 21:26
james1300255: 得。但電影後半段常常醒過來後連對方的名字長相都 10/25 21:26
ccpz: 不然諏訪湖搭特急的話, 2小時就到了 10/25 21:26
james1300255: 忘記 10/25 21:26
shlee: 瀧其實並沒有很記得細節 他其實花了很多時間四處查資料然 10/25 21:28
amigo0624: 原來如此 謝謝解答 :) 10/25 21:28
shlee: 後 一點一滴的慢慢描繪出自己記憶中的糸守町 10/25 21:28
Timorepeto: 回ccpz 實際是架空的啦 不過應該是這樣子無誤 10/25 21:30
ccpz: 看電影前只被雷到諏訪湖,看的時候就一直在想他們怎麼 10/25 21:34
ccpz: 搭n700, 東海道新幹線是要去哪裡, 一直到地圖出來才意識到 10/25 21:35
ccpz: 這次是架空的鄉下orz 10/25 21:35
godrong95: 請問西洽那篇3D建模的用途是什麼? 只是為了透視之類 10/25 21:38
godrong95: 的更精準嗎? 10/25 21:38
當然 還有CG動畫的處理 套色 以及電影的運鏡等等等
Nonenoic: 日本有火山口的那種地方嗎 10/25 21:39
AlphaA7M2: google 東京都青ヶ島村,有點類似 10/25 21:44
無誤 不過到那裏似乎只能靠搭直升機 坐船好像要很久 而且還不一定靠得上岸
Delisaac: 用google map查路線 也是有往南走做東海道新幹線的路線 10/25 21:48
Delisaac: 其實從高山去新宿 搭巴士最便宜 好像6000日幣 但搭 10/25 21:49
Delisaac: 巴士就太沒fu了 10/25 21:49
momomaru: 感謝原po,可是日文苦手,跪求瀧那段話的翻譯,多謝 10/25 21:51
吾之組紐的編織,是神的技巧,也是時間流動的具體呈現。 聚集在一起成形,捻轉、纏絡;有時候又還原、斷裂、再度連繫。 這就是「時間」、這就是「むすび」。 大概是這樣子 不確定實際是怎麼翻的 而且好像 瀧的那段只有部分 這好像是一葉再前往神體的途中說的完整版
codyDL: 我說的是公寓的門 門軸在面對屋內的左邊吧 10/25 21:59
從外面看是左邊 從裡面看是右邊 每一部新海誠的作品都是如此 沒有例外
miyabi042: 看到那麼多人討論這部 不知為何總有欣慰的感覺XD 10/25 22:14
s159258741: 後面會忘記是因為世界修正 看看那個日記消失不難理解 10/25 22:16
miyabi042: 瀑布就算了 ED翻<什麼都沒有>簡直要暈倒 10/25 22:17
miyabi042: 翻 別來無恙 多好啊多有詩意XD 10/25 22:18
別來無恙太過文學化了 哈哈 我覺得照電影翻的 沒什麼 就好囉! 還有根據KKBOX的資料 EMI環球音樂的中文翻譯已經更新囉! https://www.kkbox.com/tw/tc/album/qJYYYByr6BJYh0F14yun009H-index.html 6. 奧寺前輩的主題曲 舊版前輩 變為 學姊 12. 喚起記憶的瀧 舊版瀑布 變為 瀧 14. 消失的町 舊版小鎮 變為 町 18. 口嚼酒之旅 舊版釀酒 變為 口嚼酒 20. 說服町長 舊版鎮長 變為 町長 22. 見不到的倆人 舊版看不見 變為 見不到 23. 分身之時 舊版別離時刻 變為 分身之時 舊版:http://www.fangoods.com.tw/UMG/Default.aspx?m=ProductDetail&ItemId=10008 什麼都沒有的翻譯修正已經致函到EMI的公司了 希望未來能改成沒什麼 那你們覺得糸守高中要不要改成糸守高校 畢竟原本漢字就是糸守高校了 電影中男主角的學校是說東京都立神宮高等學校 而就翻成神宮高等學校 還有三葉上學 明明翻譯的沒錯 但是一整個覺得怪啊!!!
Gicago: 超專業 10/25 22:20
hatephubbing: 唔,對耶@@!感謝各位解惑~ 10/25 22:25
gdwx: 台灣商人要是趁這片正熱從日本進一些組紐來賣應該ㄓ 10/25 22:51
cloudworld: 推 10/25 22:53
ufae0009: 請問kimi no na wa 跟 kimi no namae wa 差異是? 10/25 22:54
Kimi no Na Wa 跟 Kimi no Na Mae Wa 君 の 名 は 君 の 名 前 は きみ の な は きみ の な まえは 名前的意思是 苗字(姓)+名(な) 比較正式一點 名 就是名 也是差不多意思 但比較親近 名的話 比較偏向姓名的名 名前就是姓名的姓 但現在名或名前幾乎都把姓或名以及姓名 兩個意思合在一起 結尾兩人都是用敬語的君の名前は的就是了
Delisaac: 就是類似中文的「名」和「名字」 後者比較口語 10/25 23:06
johnpin: 日記的APP怎麼沒有發現差了3年呢?還是只有日期? 10/25 23:26
shlee: 日記只有顯示日期 沒有年分 10/25 23:27
rmoira: 日本電影票不貴吧 1~1.5HR的日本打工時薪啊 10/25 23:39
相比台灣啦 而且日本I MAX跟DOLBY ATMOS或3D加價的可多的呢
sperkood: AS:E是? 另外台灣是不是還沒出版小說? 10/25 23:45
由腳本協力加納新太所寫的外傳 Another Episode:Earthbond 內容涵蓋了其他人的故事 對啊 我在日本買的阿 加納新太 從以前就是新海誠的御用腳本了呢! ※ 編輯: Timorepeto (122.116.106.226), 10/25/2016 23:49:38
shlee: 小說 外傳 設定集 目前都還沒出版中文版 不過出的機會滿大 10/25 23:49
miyabi042: 好吧翻"沒什麼"還可接受 別來無恙我也是看別人翻的XD 10/25 23:56
miyabi042: 高校或高中沒特別感覺 三葉上學途中會不會好點? 10/26 00:01
rmoira: 用台幣匯率看日本才覺得貴啊 物價水準本來就不同嘛~ 10/26 00:04
不過說真的 偶而會在日本的我表示 就是對日本人來說 其實還是不太便宜的呢
rmoira: 覺得三葉是要寫みつは 第一筆是"一"沒錯啊 葉要寫很久耶XD 10/26 00:06
只是看有些日本網站上的推測 因為み的橫真的很短 不會像三這麼長啦
rmoira: 之前三葉就在瀧手心寫過みつは了 這次改三葉好像怪怪 10/26 00:06
Lyrisbee: 請問三葉為什麼最初沒發現瀧在手上寫的不是名字呢? 10/26 00:11
就 沒注意吧 而且當初就是怕忘記才會寫的
sperkood: 那只能等看會不會出版了 10/26 00:12
Delisaac: 瀧在寫的時候 三葉都在盯著瀧帥氣的臉吧 10/26 00:13
shlee: 瀧是邊寫邊說話 三葉當時印象中目光也是在瀧身上 10/26 00:22
沒錯沒錯 但真要說還是怪怪的 (瀧)たき跟(喜歡你)すきだ 寫在手上的感覺有差 不然就是太累了 或是沉浸在瀧的臉龐及分身之時的氛圍
Lyrisbee: 原來如此,我還以為有什麼寫法可以偷偷的不被發現 10/26 00:25
shlee: 還有就是 瀧是面對三葉 用自己的方向寫字 對於三葉來說是 10/26 00:38
shlee: 反面的 要察覺其實也不是很簡單(沒記錯的話 三葉手上的字方 10/26 00:38
shlee: 向是另外一邊 10/26 00:39
Raimu: 也有可能最後消失那瞬間手滑所以撇得比較長XD 10/26 03:05
Tiandai: 八刷,太佩服了,而且專業得不像話 10/26 03:33
abx310492: 有辦法簡單的介紹時間軸嗎?物理不太好…… 10/26 06:09
viper0423: 時間軸的話這懶人包有圖表 #1O3i7BfR 10/26 06:18
weilicia: 為何2013年的九月就有楓紅?那時我也在日本根本一片翠 10/26 08:19
weilicia: 綠蠻驚訝的....(陛劓) 10/26 08:19
Delisaac: 高海拔地區比較早就有楓葉吧 10/26 09:44
我想是這樣沒錯 稍微查了一下 在故事發生的中部地方 大概在十月下旬才見的到紅葉 只是這是低海拔的情況 往高海拔走會越來越早 甚至九月就有紅葉了 http://weathernews.com/ja/nc/press/2013/130910.html
suifish: 我覺得比劃這麼長是因為對方突然消失筆滑,所有我還是覺 10/26 11:52
suifish: 得是寫みつは 10/26 11:52
這也有可能 這個只是我從日本的討論區看到有人考據的
miyabi042: 而且瀧寫完還心機的把筆壓在三葉手上擋住字,三葉下意 10/26 11:56
miyabi042: 識就握起筆要往瀧手上寫名字,自然就沒看到自己手中的 10/26 11:56
miyabi042: 字,不知道瀧什麼時候開始有這樣告白的計畫XD 10/26 11:57
瀧這傢伙就腦筋靈活啊! 光從為早耶香做咖啡廳 喝口嚼酒 以及前往神體與三葉相遇 而且從他不擅長應付女生這點 只能說完全不意外瀧會有這樣的計畫
erik777: https://goo.gl/OpA7FL 這個賣的是組紐嗎? 感覺不貴 10/26 12:07
某種層面算吧,但跟劇情中的組紐 有差 她翻成中文應該要翻成八重組 也算是組紐的一種 基本上就是指說 由八條紐編織出來的組紐 通常只能做丸組 初學者學組紐編織的一種形式 不只較簡單 而且也沒法編得夠粗 但是所說的組紐 通常都是數十條所編出來的 繁雜程度不同 伸縮能力強且 強度韌性佳 價錢自然就是不便宜
LBJ1744990: 好猛,推一個 10/26 12:49
yuyu775577: 可以問他們手機是怎麼打通的嗎 時間點不一樣感覺應 10/26 14:21
yuyu775577: 該是國中生的瀧接到手機吧?我苦惱了很久QQ 10/26 14:22
快去二刷吧 瀧打過去的時候 是沒有打通的喔 您撥的號碼沒有回應或是未開機 只是剪接到了三年前秋日祭典的那一天 正好敕使打電話問三葉要不要參加秋日祭典 所以讓你誤以為說 他們有打通手機的喔!!!
sjp: 中間交換身體快轉那段 三葉手臂上寫了一串日文是啥?太快看 10/26 16:14
sjp: 不到 應該是留給瀧看的吧 10/26 16:15
是寫在瀧手上的還是寫在三葉的手上的? 快轉那一段的好像是三葉寫在瀧手上的 別太自戀了! 沒錯 剛剛去日本的網站找過了 是うぬぼれるな (自惚れる)無誤
spring29767: 好猛 10/26 19:10
zxcv0747: 譯者真的翻的很美 第一次看完會特別注意譯者是誰 10/26 22:34
shlee: 這次翻譯真的很用心很有愛 10/26 22:52
dxiie: 這部翻的真的好 電影結束也是有特別注意譯者是誰 10/26 23:13
po5113: 還有人有印象裡面日記的app比較像哪一款嗎? 10/26 23:24
裡面是my Diary 應該是在手機的第三頁 三之三的位置 我上面有提到那個App比較像哪一款了 只是實際上都有落差 只是下面那個 顯示頁面的點作畫的時候似乎是沒有動的 這點我不確定 可能要請之後還會再看得人確定一夏
sjp: 再看一次 真的是寫在瀧手上耶 ~兩個角色換來換去我都搞亂了 10/27 02:35
sjp: 哈哈 謝謝樓主熱情回答 劇情好像沒有交代是怎樣的情境下寫 10/27 02:37
sjp: 的 小說不知道有沒有補充 10/27 02:37
印象中沒有
Laotoe: 為什麼男主角對隕石這件事一點印象都沒有呢?如果發生像滅 10/27 09:03
Laotoe: 村這麼大的事,應該在看到照片展,或是麵店老闆提到的時候 10/27 09:03
Laotoe: 會知道呀?比如說跟台灣人說集集多半會想到九二一大地震這 10/27 09:03
Laotoe: 樣 10/27 09:03
justine80928: 三葉媽媽是怎麼死的 10/27 09:46
免疫疾病
codyDL: 剛看第二次 約會時開的門門軸的確是在右邊 不過不是家的 10/27 15:50
codyDL: 門 應該是公寓的其他門 10/27 15:50
codyDL: 所以家門跟那個門是開不同邊的 10/27 15:51
原來
Cyuhsuan: 請問是否有另一個系守村全滅的平行宇宙嗎? 10/27 18:16
不知道 問新海誠 ※ 編輯: Timorepeto (220.132.70.83), 10/27/2016 18:31:13
Reconce: 修正後的世界,瀧是從2013關心彗星墜落事件,還是2016從 10/27 23:30
Reconce: 糸守山頂回東京之後? 10/27 23:30
jouen: 為什麼黃昏之時一到兩個人的靈魂又換回來了?爬了整晚文了 10/28 02:52
jouen: 還是不太懂 10/28 02:52
ax00342: 請問長大後的三葉脖子上的星星項鏈有什麼特別的意思嗎 10/28 07:52
Sonny200581: 我想來想去最大的問題是,為什麼瀧從2013/10/4開始就 10/28 11:13
Sonny200581: 悵然若失,這樣時間軸就變得很怪 10/28 11:14
erik777: 瀧開始悵然若失應該是2016? 10/30 01:20
Sonny200581: 電影中悵然若失時後面掛的是國中制服且用iphone5 10/31 10:39
ge781221: 組紐的台子跟編法有關嗎? 11/04 09:31
bel0403: 推,多得到一些細節 07/24 00:42