→ shlee: 目前看一看還是覺得電影片商的翻譯最美 至於台壓版CD附的 10/31 23:16
→ shlee: 就算了...美感差非常多 10/31 23:16
推 expup: 電影歌詞沒有翻譯完整 部分有翻譯而已啊 挺可惜的 10/31 23:20
推 asd1: 台壓版那沒辦法 9/2就出 譯者也沒看過原作 只能推片商版了 10/31 23:22
→ Rain0224: 記得因為人物對白的關係,電影歌詞只出現一部分而已 10/31 23:24
推 asd1: 好像是這樣沒錯 有台詞的時候就不會翻歌詞 怕畫面太亂吧~ 10/31 23:25
推 GilGalad: 這次找的翻譯很有心 10/31 23:31
→ jack840517: 小弟真的很菜,剛剛才知道台壓版這個名詞,謝謝前輩 10/31 23:43
推 yalamina: 這次翻譯很強大,完全貼近劇情又有一種美感 10/31 23:46
→ yalamina: 這譯者很好也很用心 10/31 23:46
推 hi5705: 推 也覺得歌詞的翻譯很美 畫面音樂跟文字結合整個感動 11/01 00:00
推 Delisaac: 片尾曲翻的尤其好 二刷時很想偷錄 11/01 00:39
推 tingmayday: 我也超愛電影版歌詞 回來看中翻的都差一點味道 11/01 06:11
→ tingmayday: 但我想有沒有搭配到畫面也是有關係 11/01 06:11
推 stja : 10/16 16:56